avatar
gerhard_mangott @gmangott.bsky.social

Putin kann ich auch als mörderischen Rechtsbrecher bezeichnen, ohne dass ich ihn zum Tier mache.

sep 2, 2025, 1:22 pm • 4 0

Replies

avatar
Manuel Rapold @manuelrapold.bsky.social

Valider Punkt, diplomatisch keine Glanzleistung von VdL. Muss man sagen. Mir selbst hat mal jemand, der internationale Beziehungen studiert hat, vor Jahren den Realismus erklärt. Dafür hat er eine Analogie von Raubtieren (= das Recht des Stärkeren) benutzt und ich finde das immer noch sehr passend

sep 2, 2025, 2:18 pm • 4 0 • view
avatar
Frank Heubeutel @frankheubeutel.bsky.social

Es würde gut tun die Primärquelle zu zitieren. Dann käme man nämlich darauf, dass sie das Wort Predator verwendet hat. Und das Wort hat nicht nur die Bedeutung „Raubtier“.

sep 2, 2025, 7:28 pm • 1 0 • view
avatar
gerhard_mangott @gmangott.bsky.social

Was ist denn Ihre Übersetzung?

sep 3, 2025, 5:15 am • 0 0 • view
avatar
Emma Woodhouse🇪🇺 @emmawoodhouse.bsky.social

Ob es nicht einige Leute gibt, die „Raubtier“ sogar als Kompliment auffassen? „Raubtier“ finde ich zB weniger schlimm als „Zecke“; auch die beliebte „blöde Kuh“ hier auf Bsky ertrage ich leicht; wenn die noch beliebteren Körperöffnungen als Anrede oder Antwort verwendet werden, bin ich aber sauer!😉

sep 3, 2025, 5:46 am • 1 0 • view
avatar
Manuel Rapold @manuelrapold.bsky.social

Als (halbwegs) junger Mensch der das Meiste von seinem Englisch über Internet und Medien erlernt hat würde ich sagen, dass es keine 1:1 Übersetzung ins Deutsche gibt. Predator ist ein Überbegriff der zwar meistens das Raubtier meint, aber zB auch jemand der ein Kind misshandeln will (child predator)

sep 3, 2025, 5:23 am • 0 0 • view
avatar
Manuel Rapold @manuelrapold.bsky.social

Daher könnte man sagen, dass es im englischen Sprachraum gang und gebe ist Menschen als „predator“ zu bezeichnen. Die >direkte< Verbindung zum Tier kommt aber erst durch die deutsche Übersetzung hinzu. Bin natürlich kein Sprachwissenschaftler, also Angaben ohne Gewähr :)

sep 3, 2025, 5:27 am • 2 0 • view
avatar
Frank Heubeutel @frankheubeutel.bsky.social

Eine Person die schwächere zu ihrem Vorteil ausnutzt. Ihr Vorwurf der Entmenschlichung basiert auf einer unscharfen Übersetzung. Predator in der englischen Sprache ist eben nicht nur als Begriff des „Raubtiers“ gebräuchlich.

sep 3, 2025, 5:26 am • 1 0 • view
avatar
gerhard_mangott @gmangott.bsky.social

image
sep 3, 2025, 5:28 am • 0 0 • view
avatar
Manuel Rapold @manuelrapold.bsky.social

Die offiziellen Übersetzungen hinken hier wohl dem umgangssprachlichen Gebrauch hinterher. Aber in der Diplomatie sollte man auch keine Umgangssprache verwenden, was ihre initiale Aussage für mich (erneut) bestätigt. Ich bezweifle nur, dass VdLs Ziel mit der Aussage Diplomatie war…

sep 3, 2025, 5:34 am • 0 0 • view
avatar
Frank Heubeutel @frankheubeutel.bsky.social

Danke für die Bestätigung, siehe 2..

sep 3, 2025, 5:36 am • 2 0 • view