avatar
Tom Aznable @tomaznable.bsky.social

I'm going to assume there was a bit more care and oversight from Bandai/Sunrise's localizatoin of their new international prestige OVA than there was on a video game that came out when Gundam was functionally dormant in the NA market. Though I don't remember what they went with on the ZZ BD subs.

aug 30, 2025, 4:50 am • 2 0

Replies

avatar
sharpie ΘΔ @sharpie.zone

watched ZZ again lately with the BD subs instead of the old SEA subs and it's officially localized as Elpeo Ple. I'm team Elpeo Ple I just thought that translation was interesting.

aug 30, 2025, 4:52 am • 0 0 • view
avatar
Tom Aznable @tomaznable.bsky.social

Oh it's definitely interesting and I totally get people having their own preference It's just that try as I might to be chill about it, insistence on "Puru" has always been a pet peeve of mine

aug 30, 2025, 4:54 am • 3 0 • view
avatar
Studio OZKai @ozkai.bsky.social

Same, especially since Unicorn's dub in 2011 finally put to bed its legitimate English/Anglo pronunciation, but has gone largely ignored.

aug 30, 2025, 3:43 pm • 0 0 • view
avatar
Gundam Planet @gundamplanet.com

(which is part of why it's so fun for us to double down on it 😇)

aug 30, 2025, 3:19 pm • 1 0 • view