avatar
Sharon @sharonk.bsky.social

question: for those of you who know a second language: does your brain turn it into your native tongue first or do you instinctively just understand it

jul 9, 2025, 6:42 pm • 50 2

Replies

avatar
Marv @marvinbutters.bsky.social

Learned as an adult and switching from translating to just thinking in the new language was a big jump in not being bad at it

jul 9, 2025, 6:54 pm • 0 0 • view
avatar
damn… not here @damnnothere.bsky.social

Usually the first. Sometimes key phrases do the second if I’m especially used to them.

jul 9, 2025, 6:53 pm • 0 0 • view
avatar
depose schumer @glosson.bsky.social

very curious to hear. i'm not very competent yet so my brain definitely turns it into English first (slowly)

jul 9, 2025, 6:44 pm • 0 0 • view
avatar
robertirving.bsky.social @robertirving.bsky.social

Just understand it. New words or variations in dialect are understood in context.

jul 9, 2025, 6:44 pm • 0 0 • view
avatar
Christian Göbel @christiangoebel.bsky.social

Instinctively understand it. A brain fast enough to do two translations while formulating an answer in conversation speed would be awesome.

jul 9, 2025, 6:59 pm • 0 0 • view
avatar
Immigrant Penguin 🐧🏳️‍🌈 @penguinitoguate.bsky.social

When learning a second (or third or fourth or...) language, there's a point at which a mental circuit "clicks", and you stop translating to your primary language and start thinking in your target language.

jul 9, 2025, 10:10 pm • 2 0 • view
avatar
Zaldarie @zaldarie.bsky.social

I instinctively understand it. A lot of times I actually don't know the literal translation of a word, but I just know what it means. That would make me pretty bad at professionally translating I guess.

jul 9, 2025, 6:53 pm • 1 0 • view
avatar
gemm☄️ @wildest.lesbian.cat

my brain instinctively understands it! i actually sometimes struggle to translate it to my native tongue when i need to bc i feel like it's almost impossible not to lose some meaning in translation

jul 10, 2025, 1:30 pm • 0 0 • view
avatar
Kathryn @kmsheps.bsky.social

was a French immersion kid, and used to dream in French. Currently, because I rarely have occasion to speak, I have to search to find the right words/ grammar when talking, but my reading and aural comprehension are instinctive.

jul 9, 2025, 6:51 pm • 3 0 • view
avatar
Strandschaf @strandschaf.bsky.social

Remember waking up in the beginning when you didn't know a word? 😁

jul 10, 2025, 5:03 am • 0 0 • view
avatar
ecthelionlotf.bsky.social @ecthelionlotf.bsky.social

for Hindi I instinctively understand it because I never technically "learned" it, I just spoke it; for other languages I know (or read), I convert to English. When I'm in India long enough, at some point I start translating English INTO Hindi in my head, which is super weird (and then this stops).

jul 9, 2025, 6:47 pm • 2 0 • view
avatar
Lars Westergren @wgren.bsky.social

English - instinctively understand. German - occasional flashes of that, and it feels great when it happens. The others - have to translate first

jul 10, 2025, 3:54 pm • 0 0 • view
avatar
Nevin Thompson @nevint.bsky.social

It's instantaneous, but that comes with fluency.

jul 9, 2025, 6:46 pm • 1 0 • view
avatar
J. Michael @joshmichaelbowden.bsky.social

Im by no means fluent, but SOME Spanish words are automatic, only the ones im very familiar with though

jul 10, 2025, 2:47 am • 0 0 • view
avatar
Reed McMaster @mcmasterreed.bsky.social

I used to have passable (get around a city w/o much trouble) Japanese and it was honestly a mixture. Maybe more of a function of not really getting to a higher level but typical interactions and small talk was just instinctive.

jul 9, 2025, 7:01 pm • 1 0 • view
avatar
Birb_at_Arms @birblib.bsky.social

Translation is sometimes necessary at lower fluency levels or when explaining concepts to language learners, but it's the death of fluent conversation. Even fairly close languages have too many differences in the construction and connotations of sentences to make it work.

jul 9, 2025, 7:04 pm • 3 0 • view
avatar
Andrzej W. @apalaverofbirds.bsky.social

No. I just know it. When I hear a Polish word it comes back to me in Polish. I'm looking out my window, and I see a squirrel. Or else it is a wiewiórka. It's all the same to me. I do think mostly in English. I live in America where English is the dominant language. Thinking in English is convenient

jul 9, 2025, 9:56 pm • 0 0 • view
avatar
Jo Kershaw @mthrjo.bsky.social

Instinctively understand it (in the very early stages you may still be translating into English, but in my experience that passes very quickly)

jul 9, 2025, 6:45 pm • 13 0 • view
avatar
Jo Kershaw @mthrjo.bsky.social

Which is, incidentally, probably why translation is a specialist skill. You can have a very good knowledge of the subject language and without being able to render it in entirely suitable English

jul 9, 2025, 6:46 pm • 12 0 • view
avatar
Lewis Baston @lewisbaston.bsky.social

My partner speaks three languages and the 'other 2' are processed without reference to (her native) English - it's intuitive. Her voice and manner are different in each language. Even though I have nowhere near her linguistic abilities I sometimes get to a FR-EN idiomatic translation faster...

jul 9, 2025, 6:50 pm • 2 0 • view
avatar
Lewis Baston @lewisbaston.bsky.social

... because I'm thinking in and via English.

jul 9, 2025, 6:51 pm • 0 0 • view
avatar
Jo Kershaw @mthrjo.bsky.social

It also explains why I can understand a particular German word very well and find myself completely unable to remember what you'd call in in English....

jul 9, 2025, 6:47 pm • 7 0 • view
avatar
Nick Reed @nick-reed-pm.bsky.social

I do this with “fancy” furniture all the damn time

jul 9, 2025, 6:48 pm • 2 0 • view
avatar
Nick Reed @nick-reed-pm.bsky.social

Im in the same boat! Some things just dont have/need translations

jul 9, 2025, 6:48 pm • 1 0 • view
avatar
ryan cooper @ryanlcooper.com

I used to be like this with Spanish after doing a 3-week immersion course, no longer alas

jul 9, 2025, 6:51 pm • 7 0 • view
avatar
Prestidigitator John 🇵🇸🇺🇦🇨🇦 @tomscud.bsky.social

not sure i really count since i'm not very good but some from aisle 1 and some from aisle 2

jul 9, 2025, 6:44 pm • 0 0 • view
avatar
palouse dust @palouse-dust.bsky.social

Weird mix of the two, but instinctively understanding is much easier with spoken word. Sometimes I can understand even without knowing the language at all (body language and tone of voice go FAR). I often think some languages/dialects are more cognitively "ergonomic" (but not my native English lol)

jul 9, 2025, 6:54 pm • 0 0 • view
avatar
🏳️‍⚧️ jade hoodiewench 🏳️‍⚧️ @hoodiewife.bsky.social

the way i was taught was less "the word for door is porte" and more "the word for that thing where you enter a room is porte" like relating the words to the concepts rather than the english equivalent. so for the basic stuff yeah i just understand it and don't translate in my head

jul 9, 2025, 6:46 pm • 0 0 • view
avatar
ustadh 🔒 @dragoman.bsky.social

If it's a language I don't know too well it's more the first but if I know it well it's the second

jul 9, 2025, 6:47 pm • 5 0 • view
avatar
surrealjones.bsky.social @surrealjones.bsky.social

I don't use my second language often, so for the first few hours, it's column A and then it's column B (albeit more so for speaking / writing than listening / hearing). I can feel my brain make the transition as it happens.

jul 10, 2025, 2:08 am • 0 0 • view
avatar
Sick of it ALL🧚‍♀️ @masterful-debaiter.bsky.social

Both. If it’s really comfortable, I can think in it, but if I’m wonky on usage or pronunciation, I have to think in English and translate in real time. It’s very inefficient and it makes me feel slow.

jul 9, 2025, 9:53 pm • 1 0 • view
avatar
Captain J. Coal @coalj.bsky.social

As a 70% fluent German speaker, both. As a full blown 100% fluent in both, I'm curious too.

jul 9, 2025, 6:44 pm • 1 0 • view
avatar
H the Hornbill ♨️ @steepedstitches.bsky.social

Depends on familiarity with vocabulary. I'm trending back towards the latter now that I've found the "short comedy songs" French section of Insta reels

jul 9, 2025, 7:00 pm • 0 0 • view
avatar
alasdair @alasdairc.bsky.social

it transitions from the first to the second as you get more comfy w the language

jul 9, 2025, 6:43 pm • 7 0 • view
avatar
Daniel Brody @danielwbrody.bsky.social

This is my answer too

jul 9, 2025, 7:07 pm • 1 0 • view
avatar
AT Protogen @atprotogen.bsky.social

The latter, idk how anybody does the former when there are so many constructions that exist in one language but don't in the other

jul 9, 2025, 10:09 pm • 0 0 • view
avatar
Hyde T. Voltyge @hydevoltyge.bsky.social

Native tongue first.

jul 9, 2025, 6:44 pm • 0 0 • view
avatar
Teakei @teakei.bsky.social

Instinctively understand, but less so with age as I grow out of practice.

jul 9, 2025, 6:46 pm • 0 0 • view
avatar
Alix Paultre @smartalix.bsky.social

You have to think in the other language

jul 9, 2025, 6:44 pm • 0 0 • view
avatar
scotian @scotian.bsky.social

for me it's receptive vs. expressive — I can usually listen to French without thinking too hard, but when I speak sometimes I need to mentally run it through the translator in my brain

jul 9, 2025, 6:59 pm • 0 0 • view
avatar
Gluten-free Seitan @davidjorgonson.bsky.social

When I was good in Spanish (rusty now) I could think in it, and that helped me speak it better

jul 9, 2025, 6:53 pm • 3 0 • view
avatar
Sanho Tree @sanho.bsky.social

My first language was Mandarin Chinese, but I came to the US when I was four. I can’t construct a proper sentence worth a damn, but if you speak to me in basic Mandarin I understand it automatically. It’s like an instinctive understanding that bypasses my brain.

jul 9, 2025, 8:23 pm • 4 0 • view
avatar
Frank Helwig 🇨🇦 @accelerateddragon.bsky.social

I have more than one native tongue, and based on my experience fluency in any language means instinctive understanding ...

jul 9, 2025, 6:55 pm • 0 0 • view
avatar
StrangeBrickDroog @strangebrickdroog.bsky.social

I’m in the in-between stage where I still often form my initial thoughts in my native Inglese! But getting to where I can be on auto-pilot for simple communication.

jul 9, 2025, 6:50 pm • 0 0 • view
avatar
large language marge @mcdonalds.help

I think the difference between these two stages is what defines being conversant in a language? I don't think you can carry on a conversation about anything that's not completely routinized if you have to think in your primary language and then translate

jul 9, 2025, 6:54 pm • 0 0 • view
avatar
Dr. Samantha Hancox-Li @sjshancoxli.liberalcurrents.com

(my second language is pretty bad) it depends on how complex the sentence is most stuff i need to translate carefully, simple things i just do intuitively

jul 9, 2025, 6:46 pm • 5 0 • view
avatar
Bill McKay @mckay4senate.bsky.social

I grew up speaking Tamil, and while I'm pretty bad at it, I don't internally translate most of it (some of the complicated words or sentences, sure, but most of the simple stuff I say or speak just goes straight to meaning with no English).

jul 9, 2025, 6:49 pm • 6 0 • view
avatar
Northeastern Blot @northeasternblot.bsky.social

Once I started understanding Japanese well it was a flow state like English. But if it's something I'm struggling to understand or produce then I do find myself going back to thinking in English. Way less so in real time conversation than when writing or something.

jul 9, 2025, 7:00 pm • 1 0 • view
avatar
Vlad Oligarchsky @opulenceihazit.bsky.social

Bilingual in the sense of having 2 native languages, so no translation required between them. I never got never got good enough in French or Czech to avoid translating on the fly for anything beyond simple statements or things heard constantly ("Ukončete, prosím, výstup a nástup, dveře se zavírají."

jul 9, 2025, 6:53 pm • 0 0 • view
avatar
Luis Daniel Martínez 🇨🇷 @ludamaba26.bsky.social

I instinctively understand English (tbf I was taught it from around 7 years old on); any other language I've tried to learn (unsuccessfully) is translated into Spanish (curiously I can more or less understand written Italian by its similarity to Spanish but it's also translated in my head).

jul 9, 2025, 7:49 pm • 0 0 • view
avatar
daylight savings thyme @thyme.bsky.social

with the vocabulary and grammar i'm less familiar with, my brain translates it first, but after a couple years actually living in france, there's a lot that i do instinctively understand, and frankly a handful of things that my brain doesn't *want* to translate

jul 9, 2025, 6:44 pm • 13 0 • view
avatar
daylight savings thyme @thyme.bsky.social

actually, i had a funny moment in high school - DEFINITELY wasn't fluent - where i was reading the French translation of a warning on a wrapper of some kind. it said something like "don't let children eat this" or some shit, and every time i got to the word "mangent" i read it in french

jul 9, 2025, 6:46 pm • 5 0 • view
avatar
FromTheOriginalOC @nypateach.bsky.social

Depends on if I’m speaking or listening. Speaking I don’t translate until I get to a word I don’t know. I generally “think” in pictures, so my brain just says the “pictures” in Spanish unless I don’t know that word. Then it’s trying to find a word. Listening I usually translate back to English.

aug 10, 2025, 9:39 pm • 0 0 • view
avatar
Case @hosaka.systems

Instinctively just understand it

jul 9, 2025, 6:43 pm • 1 0 • view
avatar
Strandschaf @strandschaf.bsky.social

If I'm halfway fluent and immersed in it, like scrolling through Bluesky, reading a newspaper, or even spending a holiday in a country with this language, I think in it. I see that when my brain stops and switches, because I can express that only in my own tongue.

jul 10, 2025, 4:58 am • 0 0 • view
avatar
Strandschaf @strandschaf.bsky.social

You can see that on the train with kids speaking a different language at home. They often switch mid-sentence to the other language and a few sentences later back. Now that I'm an old fart, I'm often lacking vocabulary in both languages. 😟

jul 10, 2025, 4:58 am • 0 0 • view
avatar
Márquez Vargas Ataquines 🇵🇪 @blastingpowder.bsky.social

I don't understand the question ngl

jul 9, 2025, 6:52 pm • 0 0 • view
avatar
Ingrid @winterreisende.bsky.social

Depends on a number of factors

jul 9, 2025, 6:57 pm • 0 0 • view
avatar
Ingrid @winterreisende.bsky.social

If I hear a fragment on a train, I usually don't have to translate it

jul 9, 2025, 6:59 pm • 0 0 • view
avatar
Ingrid @winterreisende.bsky.social

Most of my language learning has been fairly isolated, though, so I end up resorting to translation more often than not

jul 9, 2025, 6:59 pm • 0 0 • view
avatar
Cosmic Petal @cosmic-petal.bsky.social

I think I just understand it or I don't, unless I'm actively making an effort to translate.

jul 10, 2025, 5:24 am • 0 0 • view
avatar
@cr_progress @christianrincon.com

conversational spanish I instinctively understand it, but a specific topic I'm not familiar with involves a bit more interpretation

jul 9, 2025, 7:03 pm • 0 0 • view
avatar
Elvie 🌲🐝 @elviereads.bsky.social

I've lost a lot of my spanish but it was/is a mix - stuff that's more familiar/basic/simple goes straight into my brain as meaning; the more grammatically or conceptually complex it is, the more likely my brain is to break it down into english

jul 9, 2025, 6:58 pm • 2 0 • view
avatar
Elvie 🌲🐝 @elviereads.bsky.social

when I was using it a lot, certain things came to me in spanish first pretty often, mostly the kinds of physical needs & basic questions they teach when you're first learning - tengo hambre, damela, dónde está

jul 9, 2025, 6:58 pm • 1 0 • view
avatar
MsWoofs @mswoofs.bsky.social

I'm not fluent in a 2nd language but do know some of a number of languages. I've found myself actually making a totally new language of all the different languages I know. Pretty annoying because then I have to pay attention to make sure I'm using the words for only 1 language rather than 4. 🤣

jul 9, 2025, 6:48 pm • 2 0 • view
avatar
Paul Constant @paulconstant.com

As someone who’s stuck in one language but who lives with someone who is fluent in English and Spanish, I think “turning it into your native language” in your mind is the barrier you have to overcome in order to achieve fluency. When it becomes instinctual, that’s when you really know it.

jul 9, 2025, 6:47 pm • 0 0 • view
avatar
madwoman in the gadek @emilygadabout.bsky.social

I understand my second language (French) intuitively and would have to actively work to translate it into English but also have this bizarre thing where I instinctively respond to languages I learned later (Spanish and Arabic) in French, especially if I’m tired

jul 9, 2025, 10:10 pm • 0 0 • view